цікавий переклад Вебера.
http://www.ukrcenter.com/Форум/37748/Ісус-Христос-українською
Пілат та Ісус
Пілат:
Хто цей знедолений, що мій покій порушив?
Хто цей суті збавлений?...
Каїфа:
... Йсус якийсь, юдеїв цар.
Пілат:
О, сюди зійшов Христос:
Здивував, мов віртуоз.
Таким дрібним -
Не в царі, зовсім
Дійсно знаємо - ти ново,
Та чи носиш ти корону?
(дав хто тобі слово?)
Ісус:
Твої слові.
Пілат:
Що це говориш ти?
Це ж навіть не відмовка -
Дух твій в занепаді,
Пане Йсус, Юдеїв цар
Як людина в стані твому
Їх майбутнього свідома?
Дивовижна річ,
Такий от бич.
З Галілеї як прийшов -
Чому тут тоді? Агов?
Ірода порода -
Ірода вигода!
Хор:
Молим врятуй, боже, просимо врятуй,
Пощади, обмини, і як?
Гей, ІХ, ІХ, поясни стиха
Можеш вдіять все, та лиш не так?
Молимо врятуй (Гозанна)
Хор:
Молим врятуй, боже, просимо врятуй,
Пощади, обмини, воздай!
Гей, ІХ, ІХ, чом без посміха?
Захисти, наш Кумире, врятуй!
Каїфа:
Черні мовиш йти до ґрунту, бо ще діждемося бунту -
(Черні мовиш бути(жити) тихо, бо ще діждемося лиха -)
Усі ці їх гульні занадто буйні.
Свому плебесу зглаголь, при дурні що, і що без воль.
Прокляття їм. Ідуть най з ним.
Хор:
Молим врятуй, боже, просимо врятуй,
Пощади, обмини, воздай!
Гей, ІХ, ІХ, нам ти не збрехав?
Захисти, наш Кумире, врятуй!
Ісус:
Чом, стогнучи, сили витрачаєм?
Жоден з засобів не зміг спинить.
Якби спинилися, почули би як живо(Якби волали так, і досі би гули ще)
І скелі й камені втонули в спів
Хор та Ісус:
Молим врятуй, боже, просимо врятуй,
Пощади, обмини, воздай!
Гей, ІХ, ІХ, сила ж не зника?
Захисти, наш Кумире, врятуй!
Ісус
Співайте пісні, та не лише мені.
Співайте, щоб дістати до блаженства.
Нема нікого з вас позбавленого бути
У царстві божому, і не було.
Хор та Ісус:
Молим врятуй, боже, просимо врятуй,
Пощади, обмини, воздай!
Прийде час, прийде час - чи помреш за нас?
Захисти, наш Кумире, врятуй!